Razočarani i revoltirani zbog stanja u kome se nalazi objekat u Njegovuđi kod Žabljaka sa spomen pločom Vojnoj misiji koja je padobranima prispjela na ratni aerodrom u tom mjestu, saopštenjem su se oglasili iz NVO “Antifašisti Žabljaka”.
Kako kažu, iza riječi na ovoj tabli stoji najznačajniji trenutak u toku narodnooslobodilačke borbe i njenog međunarodnog priznanja od antifašističkih saveznika, kada je britanska vojna misija došla u Vrhovni štab NOV i POJ kod Vrhovnog komandanta druga Tita.
Zato ćemo ovaj tekst - objašnjenje započeti citatom prvog izveštaja koju je radio porukom misija poslala u London, stoji na početku saopštenja.
"28. maj Cijela grupa u dobrom stanju. Sretan skok po jakom vjetru i mraku. Izvrsne pripreme za prijem od strane naouružanih patrola u uniformi. Žena ljekar je jahala konja tri sata da bi nas dočekala. Odvedeni u štab čete, a zatim pješačili tri sata do Vrhovnog štaba skrivenog u šumi jugoistočno od Žabljaka. 23. maja 23 njemačke "štuke" su bombardovale sam Žabljak".
Nakon dugog vremena od decembra 1941. do te noći 27/28. maja 1943. kontakata antifašističkih saveznika sa Vrhovnim štabom nije bilo. Od tog dana su u pravom smislu počeli da se razvijaju Britansko - Partizanski odnosi.
Šef misije je bio kapetan Stjuart iz britanske vojnoobaveštajne službe, a njegov zamjenik kapetan Vilijem Dikiniz SOA (Uprava za specijalne operacije). Kapetan Stjuart je bio profesionalni vojnik - oficir sa značajnim ratnim iskustvom, a kapetan Dikin je bio profesor istorije na Oxfordu i lični prijatelj Winstona Churchill-a, ratnog Premijera Velike Britanije. Premijer je tražio iscrpne i tačne izveštaje o ratnim dešavanjima koje vodi partizanska vojska pod rukovodstvom Tita. Te izvještaje je on lično prvi dobijao.
Kapetan Stjuart je poginuo na Sutjesci 9. juna 1943, a kapetan Dikin je preuzeo dužnost šefa misije, ostavši na toj dužnosti do decembra 1943, kada ga je zamijenio brigadni general Ficroj Maklejn.
Dikin je o svojoj misiji u partizanskoj vojsci ostavio upečatljivo svjedočenje u knjizi "Embaltted mountain" kod nas prevedeno kao "Bojovna planina".
Oni traže da se ovom objektu posveti dužna pažnja i da od Opštine Žabljak traže preuzimanje tog objekta koji bi priveo namjeni i predstavljao mjesto trajnog čuvanja crnogorsko-britanskog savezništva.
.
Komentari (0)
POŠALJI KOMENTAR