11 °

max 13 ° / min 10 °

Četvrtak

28.11.

13° / 10°

Petak

29.11.

12° / 6°

Subota

30.11.

8° / 4°

Nedjelja

01.12.

10° / 6°

Ponedjeljak

02.12.

12° / 6°

Utorak

03.12.

11° / 6°

Srijeda

04.12.

10° / 9°

Podijeli vijest sa nama.

Dodaj do 3 fotografije ili videa.

Maksimalna veličina jednog fajla je 30MB

minimum 15 karaktera

This site is protected by reCAPTCHA and the Google. Privacy Policy and Terms of Service apply.
CRNOGORSKI JEZIK – Njegoševa knjiga u Drezdenu 1839. godine

Istorija

Tag Gallery
Comments 5

CRNOGORSKI JEZIK – Njegoševa knjiga u Drezdenu 1839. godine

Autor: Antena M

  • Viber

Piše: Vladimir Jovanović

„Opis Kraljevske javne biblioteke u Drezdenu” je publikacija koju je 1839. objavio dr Konstantin Karl Falkenštejn (1801–1855), dvorski savjetnik, bibliotekar i kolekcionar.

Falkenštejn je poznat i po svojoj istoriji razvoja štamparstva „Geschichte der Buchdruckerkunst in ihrer Entstehung und Ausbildung” (Lajpcig, 1840).

U „Opisu Kraljevske javne biblioteke u Drezdenu” Falkenštejn notira i jedno djelo na CRNOGORSKOME JEZIKU (Montenegrinische Sprache) i to od vladike Petra II Petrovića-Njegoša.

Vjerovatno se radi o knjizi „Пустиняк Цетински”, koja je 1834. pečatana u ШТАМПАРИ ЦРНОГОРСКОЙ.

Primjerak Njegoševa djela je dospio u Kraljevsku javnu biblioteku u Drezdenu. Falkenštejn o tome piše:

„Pjesme sada vladajućega Vladike Crne Gore, Cetinje, 1834. godine, štampane na CRNOGORSKOME JEZIKU – prvi proizvod privatne štamparije mladoga princa koji nije ušao u trgovinu knjigama, nego ih samo poklanja”.

 

.

.

 

 

 

 

Komentari (5)

POŠALJI KOMENTAR

Jovan

Miloš Obrenović se potpisivao palcem. Njegoš u isto vrijeme poše Gorski Vijenac. Toliko o pismenosti. Pročitaj neko od Miloševih pisama ( koja je dikti rao jer nije znao da piše) nećeš moći jer srbi pišu anahronom turskim. Ukrali ste nam jezik i sad treba da ga zovemo po vama. Nemoralno.

jovan

@Jole A iz kojih razloga bi se jezik Crnogoraca toga vremena zvao "srpski" a ne Crnogorski. Srbima je jezik utemeljio V. Karadžić, kroz rječnik. Većinu je uzeo iz crn. jezika. Zašto bi mi zvali naš jezik vašim kad ste uzeli čak i glas "h"- pismo Vuka Gagiću. 30 slovo tada. Ś nemate ni sad.

Jole

Poznata je ljubav Nemaca ka rasturanju Slovena, po principu `zavadi pa vladaj` (a ako to ne uspe onda i vojno) — i to još od vremena rasturanja Velike Moravske pa sve do danas. Tu su i njihovi naučenjaci — a upotreba jezika odnosila se na teritorij. princip (i naziv države) a ne nacionalni.