14 °

max 19 ° / min 10 °

Subota

19.04.

19° / 10°

Nedjelja

20.04.

20° / 11°

Ponedjeljak

21.04.

23° / 13°

Utorak

22.04.

22° / 15°

Srijeda

23.04.

19° / 14°

Četvrtak

24.04.

18° / 12°

Petak

25.04.

19° / 13°

Podijeli vijest sa nama.

Dodaj do 3 fotografije ili videa.

Maksimalna veličina jednog fajla je 30MB

minimum 15 karaktera

This site is protected by reCAPTCHA and the Google. Privacy Policy and Terms of Service apply.

Društvo

RTCG: Titlovi na video sadržajima na društvenim mrežama nijesu prevođenje crnogorskog jezika, već standardna praksa u digitalnim medijima

Autor: Antena M

  • viber

Delvidek

Raonić & comp opet obmanjuju javnost i misle da smo svi pali sa Marsa. RAI i Magyar Televisio (živio sam i radio u obije države godinama), renomirani javni servisi sa milionskim auditorijumom ne "šminkaju" i ne prevode titlove, već ih objavljuju u izvornom obliku tj. kako je nešto izgovoreno.

Delvidek

"RTCG ostaje dosljedan svom zadatku - da radi profesionalno, savremeno i u javnom interesu". E pa ovako: izbor direktora, plagiranje, koeficijenti, progon neistomišljenika, serijal o Vraneškoj dolina, lažne vijesti o navodnom pucanju na policiju i Molotovljevim koktelima... Malo li je Raoniću?